Baybayin Guide: The Ancient Script of the Philippines | PhLitHub

ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔

Official Linguistic Guide • PhLitHub Digital Archive

The Linguistics of Baybayin

Baybayin is an Abugida (alphasyllabary), meaning symbols represent a consonant-vowel unit. It is phonetic: we write how we speak, not how we spell in English.

ᜄᜊᜌ᜔ : PHONETIC BUILDER

ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔

Essential Writing Rules (Validated)

1. The Inherent "A"

A standalone consonant symbol always includes the "A" sound. You do not need a marker to say "BA" or "KA".

ᜊ (Ba) • ᜃ (Ka)

2. The Kudlit (Vowel Shift)

To change the vowel, use a Kudlit (dot/dash). Top for E/I, Bottom for O/U.

ᜊᜒ (Bi/Be) • ᜊᜓ (Bo/Bu)

3. The Virama (Ending Consonants)

In ancient times, ending consonants were often dropped. Today, we use the Krus-Kudlit (+) to "kill" the vowel.

ᜊ᜔ (B) • ᜈ᜔ (N)

4. Phonetic Principle

Ignore English spelling. "School" becomes "Iskul". Repeat syllables (Babalik) are written symbol by symbol.

ᜊᜊᜎᜒᜃ᜔ (Ba-ba-li-k)

Universal Syllabary

A
E/I
O/U
Ba
Ka
Ga
Nga
Da/Ra
La
Ma
Na
Pa
Sa
Ta
Wa
Ya

Historical Milestones

Pre-1500s

Used for poetry (Hanunuo/Tagbanwa variants) and personal messages on bamboo.

1593

The Doctrina Cristiana stabilizes the script for religious printing.

1620

Fr. Francisco Lopez introduces the "+" Virama to help Spanish readers recognize final consonants.

Modern Era

A national revival in art, law, and digital typography as a symbol of identity.

No comments:

Post a Comment